Family | World Challenge

Family

SVĚŘ BOHU TY, KTERÉ MILUJEŠ

Carter Conlon19-12-20

Jak se v praxi naučíme milovat druhé tak, jako nás miluje Kristus? Jan píše: „Sestry vzkázaly Ježíšovi: ‚Pane, ten, koho máš tak rád, je nemocný.‘ Když to Ježíš uslyšel, řekl: ‚Ta nemoc není k smrti, ale k slávě Boží, aby Syn Boží byl skrze ni oslaven.‘ Ježíš Martu, její sestru i Lazara miloval. Když uslyšel, že Lazar onemocněl, zůstal ještě dva dny tam, kde byl.“ (Jan 11,3–6)

Download PDF

把我们所爱的交託给神

Carter Conlon19-12-20

实际上,我们要如何爱人,像主爱我们一般呢? 约翰说:「姊妹两个就打发人去见耶稣,说:「主啊,你所爱的人病了。」耶稣听见後却说:「这病不至於死,而是为了神的荣耀,为要使神的儿子藉此得荣耀。」耶稣素来爱马大和她妹妹,以及拉撒路。衪听见拉撒路病了,仍在原地住了两天,」 (约11:3-6).

你起先也许心中想:「但我认为主爱她们— 祂何不赶去帮助她们呢? 」其实, 你也许曾多次这样问及你自己的生命。「主啊,你何不回应我的祷告呢?我的情况为何依然未变呢? 主啊,你在哪儿呢? 我现在需要你! 」

神的爱就是博爱—这种爱把神所知道人在各景况中所必须的赐给人,且带来神更伟大的旨意和荣耀。主没有在拉撒路的情况中,因不爱他,或不顾他离世而迟延。主因更高的旨意而等候— 也就是说,神得荣耀,且向周遭的人见證衪是弥赛亚,即他们期望已久的救赎主。

多麽稀奇! 拉撒路必须丧命,好让神的荣耀在他生命中,且透过他的生命而彰显出来。我们像神待我们一般爱人, 就在内心深处相信无论有何遭遇,神依然掌管万事,且必得荣耀。

博爱推动我们去以谅解、慈心,而不是强迫性待人。我若爱你,就有时候要説话,又有时候要安静。有时候要有意见,又有时候要默然不语。有时候要听从圣灵说:「机会不存在,不要在这情况中说话。」

Download PDF

把我們所愛的交託給神

Carter Conlon19-12-20

實際上,我們要如何愛人,像主愛我們一般呢? 約翰說:「姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,為要使神的兒子藉此得榮耀。」耶穌素來愛馬大和她妹妹,以及拉撒路。衪聽見拉撒路病了,仍在原地住了兩天,」 (約11:3-6).

你起先也許心中想:「但我認為主愛她們— 祂何不趕去幫助她們呢? 」其實, 你也許曾多次這樣問及你自己的生命。「主啊,你何不回應我的禱告呢?我的情況為何依然未變呢? 主啊,你在哪兒呢? 我現在需要你! 」

神的愛就是博愛—這種愛把神所知道人在各景況中所必須的賜給人,且帶來神更偉大的旨意和榮耀。主沒有在拉撒路的情況中,因不愛他,或不顧他離世而遲延。主因更高的旨意而等候— 也就是說,神得榮耀,且向周遭的人見證衪是彌賽亞,即他們期望已久的救贖主。

多麼稀奇! 拉撒路必須喪命,好讓神的榮耀在他生命中,且透過他的生命而彰顯出來。我們像神待我們一般愛人, 就在內心深處相信無論有何遭遇,神依然掌管萬事,且必得榮耀。

博愛推動我們去以諒解、慈心,而不是强迫性待人。我若愛你,就有時候要説話,又有時候要安靜。有時候要有意見,又有時候要默然不語。有時候要聽從聖靈說:「機會不存在,不要在這情況中說話。」

Download PDF

Om Die Wat Ons Liefhet Aan God Toe te Vertrou

Carter Conlon19-12-20

In praktiese terme, hoe leer ons om ander lief te hê soos Christus ons liefhet? Johannes skryf: “Die susters het toe na Hom gestuur en gesê: Here, hy vir wie U liefhet, is siek. En toe Jesus dit hoor, sê Hy: Hierdie siekte is nie tot die dood toe nie, maar tot die heerlikheid van God, sodat die Seun van God daardeur verheerlik kan word. En Jesus het Martha en haar suster en Lasarus liefgehad. En toe Hy hoor dat hy siek is, het Hy twee dae vertoef in die plek waar Hy was” (Johannes 11:3-6).

Download PDF

ائتمان الله على من نحبهم

Carter Conlon19-12-20

من الناحية التطبيقيه ، كيف نتعلم أن نحب الآخرين كما يحبنا المسيح؟  يكتب يوحنا ، " فَأَرْسَلَتِ الأُخْتَانِ إِلَى يَسُوعَ تَقُولانِ: «يَا سَيِّدُ، إِنَّ الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ». فَلَمَّا سَمِعَ بِذلِكَ قَالَ: «لَنْ يَنْتَهِيَ هَذَا الْمَرَضُ بِالْمَوْتِ، بَلْ سَيُؤَدِّي إِلَى تَمْجِيدِ اللهِ، إِذْ بِهِ سَيَتَمَجَّدُ ابْنُ اللهِ». وَمَعَ أَنَّ يَسُوعَ كَانَ يُحِبُّ مَرْثَا وَأُخْتَهَا وَلِعَازَرَ، فَقَدْ مَكَثَ حَيْثُ كَانَ مُدَّةَ يَوْمَيْنِ بَعْدَ عِلْمِهِ بِمَرَضِ لِعَازَرَ." "(يوحنا 11: 3-6)

Download PDF

Confiándole a Dios a Quienes Amamos

Carter Conlon19-12-20

En términos prácticos, ¿cómo aprendemos a amar a los demás como Cristo nos ama a nosotros? Juan escribe: “Enviaron, pues, las hermanas para decir a Jesús: Señor, he aquí el que amas está enfermo. Oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, sino para la gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella. Y amaba Jesús a Marta, a su hermana y a Lázaro. Cuando oyó, pues, que estaba enfermo, se quedó dos días más en el lugar donde estaba” (Juan 11:3-6).

Download PDF

Entrusting Those We Love to God

Carter Conlon19-12-20

In practical terms, how do we learn to love others as Christ loves us? John writes, “Therefore the sisters sent to Him, saying, ‘Lord, behold, he whom You love is sick.’ When Jesus heard that, He said, ‘This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.’ Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. So, when He heard that he was sick, He stayed two more days in the place where He was” (John 11:3-6).

Download PDF

If You Are Alive There Is Hope

Jerry Nance, Director of Global Teen Challenge, joins Gary Wilkerson to encourage families of addicts not to lose hope.

The Battle for Our Families

David Wilkerson (1931-2011)22-07-20

The Bible is clear that in these last days, the church of Jesus Christ faces the wrath of Satan. He is hell-bent on destroying marriages, alienating children, pitting family members against each other with the simple goal of bringing ruin and destruction to every home he possibly can. Jesus referred to this demonic work when he described Satan, saying, “You are of your father the devil … He was a murderer from the beginning” (John 8:44).

Download PDF